NEW!★☆ねこねこえいご★☆

🐾Enjoy basic level English with NekoNekoEnglish together!🐾

英語 許可 We don't allow〜 と We can't allow〜 似てるようで大違い!?意外な意味の違いって?

We don't allow〜
ウチでは許可してないんです

We can't allow〜
ウチでも許可したいんですけど…ムリなんです


can't allowの方が「気遣い」できてる感じ😊
サービス業やビジネスでのdon't allowは、
役所に行くとありがちな横柄な態度だよ😅
これじゃお客さんに嫌われちゃう…!😂

というわけで、なるべくcan't allowを使おうね😉


できますか?と聞かれて、許可できませんと言いたいなら、can't allow!